翻訳会社 英訳・和訳の翻訳サービス
 

 

株式会社ケースクエアが運営する英訳・和訳専門の翻訳会社
「高品質」「迅速」「低価格」
専門性の高い英訳・和訳にも完全対応

 
 
 

過去の翻訳実績他

 
 
 

◆過去の翻訳例(守秘義務により依頼主は掲載いたしておりません)

医学・医療翻訳(英訳・和訳)例の詳細ページへ

技術翻訳(英訳・和訳)例の詳細ページへ

契約書・法律翻訳(英訳・和訳)例の詳細ページへ

ビジネス関連翻訳(英訳・和訳)例の詳細ページへ

論文翻訳(英訳・和訳)例の詳細ページへ

教育翻訳(英訳・和訳)例の詳細ページへ

ビジネス分野
米国企業との代理店契約書和訳 英国企業日本進出時プレゼンテーション和訳
アニュアルレポート(年次報告書)英訳 外国提携先への謝罪レター英訳 海外子会社規定英訳

医学・バイオ分野
子供の玩具使用時の危険要因実験と分析和訳 食料品添加物の人体への影響と対策和訳
小児心理学論文和訳 糖尿病のマウスにおける臨床実験レポート英訳 成人病の予防と食物との関連論文英訳

土木建築分野
地下水関連論文和訳 高層ビルの地域への影響と対策和訳 橋梁に対する風と地形の関連レポート英訳 地震と高層ビル集積論文英訳

機械分野
大型建築機械作業仕様書和訳 発電用タービンの性能実験書和訳 輸出用工作機械取扱説明書英訳

化学分野
ゴルフクラブのグリップのゴムの特質についての考察和訳 ペプチド合成に関する論文和訳
化粧品の成分研究レポート英訳 アミノ酸についての研究英訳

国際関係分野
国連レポート和訳 米国の対アジア戦略モデル(論文)和訳 日本と欧州の21世紀に於ける補完関係英訳 中国の世界戦略と日本(研究レポート)英訳

人事分野
対面販売員の教育マニュアル和訳 コーチングの基礎について和訳 米国でのエンジニア募集英訳

環境分野
熱帯雨林の被害と地球への影響論文和訳 CO2の人体に対する影響と予防和訳
職場環境における危険物質の検証モデル英訳

IT分野
ソフトウェア説明書・マニュアル和訳 米国ソフトウェア業界に関する報告書和訳
日本のIT戦略のあり方英訳

エレクトロニクス分野
通信機器仕様書和訳 第3世代携帯電話の可能性と技術論英訳 日本に於けるX社(半導体)のマーケティングレポート英訳

法務分野
特許料支払いに関する契約書和訳 米国株式上場用会社登記簿などの関係書類英訳
(国際結婚)離婚調停の為の裁判用資料英訳

音楽・映画分野
米国音楽記事和訳(日本での出版用) 来日アーティストインタビュー・日本公演パンフ和訳
日本映画ストーリー英訳

教育分野
米国中高等教育の現状・問題・対策和訳 日本の大学システムの今後の展望(論文)英訳
日本の少子化とこれからの教育のあり方英訳

 

 

お電話でもメールでもすぐに無料でお見積り致します。素早い対応が好評です!!

 
 

TEL:03-3705-4161

平日(月-金)9:00-18:00

上記時間帯以外、FAXは

24時間対応の050-3588-8587へ

 
 
 
 

Copyright(c)|honyaku-service.com All Rights Reserved.