インターネットの発達には目を見張るものがあり、それにより益々世界のボーダーレス化が進んでいます。そしてインターネットの共通言語は英語です。これからは、今まで以上に英語情報が氾濫する一方、日本発の情報も英語を使って世界へ発信されていく必要が、より多くなってきます。
このような環境下では、より多くの人がそれらの情報を共有、同時により正しく理解するために、情報の母国語での表現が重要になってきます。その推進の為に、「翻訳サービス」は株式会社ケースクエアの翻訳事業部門として設立されました。
又、この趣旨に基づき、取り扱い言語は英語と日本語のみに焦点を当て、英文和訳と和文英訳のプロに徹しております。
日本語と英語への特化という専門性からの高品質な翻訳レベルに加え、お客様とのコミュニケーション、翻訳者とのコミュニケーションは、迅速性を図る為、原則インターネットを使い、メールで行います。原則、365日24時間対応です。又、より生きた英語、日本語での翻訳になるよう、アメリカを初めとする英語母国語圏に在住する翻訳者(日本人・ネイティブ)も多用し、翻訳をいたします。
同時にこれらを組み合わせることにより、仲介手数料などを極力抑え、低価格での翻訳サービスのご提供を可能といたしました。
専門文から手紙文まで、幅広くお手伝いさせて頂きますので、お気軽にご利用下さいますよう、お願いいたします。
|