翻訳会社 英訳・和訳の翻訳サービス
 

 

株式会社ケースクエアが運営する英訳・和訳専門の翻訳会社
「高品質」「迅速」「低価格」
専門性の高い英訳・和訳にも完全対応

 
 
 

料理メニュー

 
 

料理メニュー等、あらゆる料理関連の英訳を提供しています。

 

メニュー、クッキングブック、レシピー本、料理研究、レストラン出店計画、レストラン経営等の英訳は弊社へお任せください。近年、日本の外食チェーン企業がアジアを中心に海外展開を急ピッチで推進しています。うどん、牛丼、ラーメン、回転寿し等の日本生まれのファーストフードが中心ですが、イタリアン、フレンチビストロ、鉄板焼き、ネオジャパニーズなどもアメリカを中心に着々と店舗数を増やしています。日本人が持つ、繊細な感性で作り上げた料理、安くても衛生的で味が良いファーストフード、そして日本的おもてなしのサービスが世界中で受け入れられています。それに連れて海外における、日本発の料理への関心が高まっており、今後も日本料理のみならず、日本発の世界の色々な料理がどんどん輸出されるでしょう。弊社はそのサポートとして、料理専門翻訳者を揃え、皆様の日本語原稿を正確に、分かり易い英語へ翻訳致します。特に日本料理・料理法には独特な用語があり、それらを如何に分かり易い英語へ翻訳するか、又、日本的サービスのあり方を英語で読む人達の文化や習慣を考えながら、彼らが理解し易い英文へ翻訳していく弊社の英訳は、大手レストランチェーン企業、料理研究家、食品製造企業様等、多くのお客様より高評価を得ております。

 

お電話でもメールでもすぐに無料でお見積り致します。素早い対応が好評です!!

 
 

TEL:03-3705-4161

平日(月-金)9:00-18:00

上記時間帯以外、FAXは

24時間対応の050-3588-8587へ

 
 
 
 

Copyright(c)|honyaku-service.com All Rights Reserved.