医薬英訳例
◆過去実績の中からその一部を紹介します。守秘義務の為、お客様名は公開しておりません。
●原文/日本語
体外受精を受療する不妊女性の治療を継続する経験的プロセスを明らかにする目的で、体外受精を2回以上受け、過去に出産経験のない女性不妊症の既婚女性14名にインタビューを行った。グラウンデッド・セオリー・アプローチによる分析の結果、女性を取り巻く【生活環境】や【医療環境】と、それらとの相互作用による【可能性の試算】が【希望の継続保証】を構成し【不妊治療の継続】を維持していた。
一方【不妊治療の継続】には、不妊治療のはじまりを起点とした【不妊の自認過程】と【治療の習熟化】プロセスが存在し、それらが【希望の継続保証】を維持すると同時に、〈ターニングポイント〉や〈将来予測〉をもたらし、〈悔いを残さない〉という治療目的の変化も認められ、【軟着陸に向けたレディネスの醸成】プロセスの形成が暗示された。このように、体外受精を受療している不妊女性の治療継続の経験的プロセスは、【希望の継続保障】が【不妊治療の継続】を維持し【不妊治療の継続】が【希望の継続保証】を維持するというフィードバック機構の様相を呈していた。
そして、いずれは治療の終結する時がくるという特徴を有していることが示された。
●英訳文
In order to clarify the experience process for the continued treatment of infertile women receiving in vitro fertilization, 14 sterile married women without childbirth experience and who had received two or more in vitro fertilization treatments were interviewed. Results of the analysis by the grounded theory approach revealed that the “living environment” and “medical environment” surrounding the women and “the possibility estimate” by their interaction created an “assurance of continued hope” and maintained “continued fertility treatment.” On the other hand, in “continued fertility treatment,” there is a “process of acknowledgement of infertility” and a process of “proficiency of treatment,” which maintains “assurance of continued hope” and leads to ‘turning points’ and ‘future prospects.’ At the same time, admission of ‘no regrets’ leading to a change in the purpose of treatment is implied, leading to the formation of a process that ‘generates a readiness towards a soft landing.’ In this way, the experience process of continued fertility treatment for sterile women receiving in vitro fertilization appears to have a feedback mechanism where “assurance of continued” maintains “continued fertility treatment, and “continued fertility treatment” in turn maintains “assurance of continuous hope.” Furthermore, there was the characteristic that the time would come when treatment would eventually be concluded.
|