翻訳会社 英訳・和訳の翻訳サービス
 

 

株式会社ケースクエアが運営する英訳・和訳専門の翻訳会社
「高品質」「迅速」「低価格」
専門性の高い英訳・和訳にも完全対応

 
 
 

スピーチ原稿

 
 

翻訳(英訳・和訳)を高品質で提供します。(スピーチ〜プレゼン原稿まで)

 

スピーチ原稿の翻訳は、書かれた背景とスピーチを書いた、或はスピーチを行った人の環境を出来る限り知る事が必要です。その様にしないと直訳になってしまいます。英語に直した時に、いまひとつオリジナルのスピーチの心が伝わりません。その為、翻訳者には幅の広い知識と必要に応じた見識が必要です。又、和訳であればテーマによって、英語で同じ単語でも違ったニュアンスになる場合があり、翻訳時の注意点として、日本語文化ではどの様に意訳する事で、同じ感覚が伝えられるかに気をつけなければいけません。弊社の翻訳者は、各種のスピーチを研究し、過去にいくつものスピーチを経験しているので、伝わりの良い正確な翻訳を行います。

また、プレゼン(プレゼンテーション)分野もお任せ下さい。原稿だけでなくPowerPoint(Microsoft)、Keynote(Apple)、 Impress(OpenOffice)のスライドや企画書等の資料まで、目的に合った効果的な翻訳でサポート致します。スピーチもプレゼンも相手に伝わらなければ失敗です。失敗しない為にも、是非当サービスのプロ品質の翻訳をご利用ください。英訳でも和訳でも安心してお任せ頂けます。

国際会議からセミナー、シンポジウム、講演会、学会、訓辞、受賞、式辞挨拶、 商談、歓迎、お祝い、式典、結婚式、披露宴、プライベートでのスピーチ原稿、 製品説明、事業計画、商品発表会、各種スライド、資料まで取り扱っております。

 

お電話でもメールでもすぐに無料でお見積り致します。素早い対応が好評です!!

 
 

TEL:03-3705-4161

平日(月-金)9:00-18:00

上記時間帯以外、FAXは

24時間対応の050-3588-8587へ

 
 
 
 

Copyright(c)|honyaku-service.com All Rights Reserved.