翻訳会社 英訳・和訳の翻訳サービス
 

 

株式会社ケースクエアが運営する英訳・和訳専門の翻訳会社
「高品質」「迅速」「低価格」
専門性の高い英訳・和訳にも完全対応

 
 
 

マモグラム|翻訳会社便り

 
 

去年の暮れにレターをもらい、年明け早々マモグラム(乳がん検診)に行って来ました。ある年齢に達すると無料です。NZでは数年前、一部の乳がんに有効と見られるハーセプチン(Herceptin)に国の医療補助金を適用するよう、患者数人が立ち上がってキャンペーンを始めました。薬を服用したくても一般の人が全負担できる金額ではないのです。結果的に国も一度は却下したものの譲歩して、条件を満たす患者に12ヶ月だけ出すことになりました。その活動ぶりは大きくニュースで取り上げられましたが、患者の権利とお財布の中身をてんぴんにかけた典型的な事例でした。 悪い病気でも予防あるいは早めに見つけられるならそれに越したことはありませんが、予防注射の摂取率は低下する一方です。今まで何人もの死亡、四肢切断が報じられてきた髄膜炎(meningitis)でさえ、副作用が怖くて子供に予防注射を受けさせない親御さんがたくさんいらっしゃいます。子宮頸がん(cervical cancer)のワクチンが無料で摂取できるようになると、対象に10代の女の子も含まれるため性教育と絡んで物議をかもしてしまいました。 毎年恒例で行われるNZ白血病および血液がん協会主催のアピール週間が今月末あります。がん治療で頭髪が抜けても私たちがついているから負けないで、という一体感を強調して、健康な参加者が頭を剃るものです。参加者はアピール週間までになるべくたくさんの民間スポンサーを探して募金してもらい、最終日に主催者や民間スポンサー、友人、応援団、家族の前で揃って頭を剃られます。病気とそれに伴う様々な心労が一瞬でも忘れられて、患者に笑顔が戻る一日です。

 

お電話でもメールでもすぐに無料でお見積り致します。素早い対応が好評です!!

 
 

TEL:03-3705-4161

平日(月-金)9:00-18:00

上記時間帯以外、FAXは

24時間対応の050-3588-8587へ

 
 
 
 

Copyright(c)|honyaku-service.com All Rights Reserved.