料金 英語翻訳会社 技術翻訳サービス

| 英語翻訳会社HOME | 料金システム | 英訳和訳ご注文の流れ | 料金/お見積り |
| 翻訳サービスへのお問い合わせ | 英語翻訳者募集 | 英語翻訳について |
| 翻訳サービス会社概要 | サイトマップ | 便利リンク集 |
英語翻訳会社 技術翻訳の翻訳サービス 英訳和訳

HOME
料金システム
ご注文に流れについて
料金/お見積もり
お問い合わせ
翻訳者募集
会社概要
◆医学・医療・英訳・和訳
外科、内科、医療、医学、心理学、バイオ、薬剤、看護学
◆技術翻訳・英訳・和訳
機械、技術、IT、ビジネス、土木建築、エネルギー、電気関連、環境
◆契約書・英訳・和訳
法律関連、ライセンス契約書、
代理店契約書、ロイヤリティー契約書、製造契約書、特許、不動産契約
◆論文・英訳・和訳
各種論文

料金システム

英語翻訳会社 技術翻訳の「翻訳サービス」は英文和訳、和文英訳のみです。
又、全てのお客様に分かり易い料金システムにする為に「10円」を基準にしております。

翻訳料金
翻訳料金の透明性を保つ為、料金は全て原文字数を基準といたします。
日本語から英語へ翻訳の時(和訳)
一般文書
日本語1字につき、10 円
専門文書
日本語1字につき、10−15 円
英語から日本語へ翻訳の時(英訳)
一般文書
英語1ワードにつき、10 円
専門文書
英語1ワードにつき、10−17 円
ネイティブチェック
英語1ワードにつき、7円
翻訳無料トライアルサービス
英語翻訳会社 技術翻訳の翻訳サービスへのご注文を初めてご検討されているお客様には、翻訳無料トライアルサービスをご用意しております。お客様の原稿の最初の1枚程度を当方にて試訳させて頂き、ご満足いただければ、ご発注ください。

尚、このサービスは分量の多い原稿(日本語原文で400字詰め原稿用紙10枚以上、
英語原文で4000ワード以上)に限らせていただきます

見積もり無料
※すぐに見積もりをさせて頂きます。無料見積もりはこちらから
※一般文書か専門文書かは、原稿を拝見した後、お客様と合意の上、決めさせていただきます。
※専門文書は分野が多岐に渡りますので、価格に幅を持たせてあります。
まずは見積もりさせて頂きます(見積もり無料)。
※日本語原文は句読点も1字に数えます。
※英語原文はカンマ、ピリオドは数えません。
ワードのみですが、冠詞の”a“も長いワードも1ワードとします。
※その他分からない点は、お気軽に、お問い合わせフォームでご質問ください。
※個人のお客様にも使いよいサービスをさせていただく為に、
英語翻訳会社 技術翻訳の翻訳サービスでは最低基本料はありません。
好きな分量をご依頼ください。
特別割引
※大口注文、定期的にご利用いただけるお客様については、特別割引を致します。
■納期 内容、量によって異なりますが、原則3−5日です。
■納品方法 Eメールによる添付ファイル(ワード)が原則です。
■お支払い 個人のお客様:見積もりが1万円以内の時は納品後1週間以内に下記口座へお振込み願います。1万円以上のときは全額もしくは50%を正式発注後、すぐに下記口座へお振込み願います。残額は納品後1週間以内に同じ口座へお振込みください。

法人のお客様:見積もりが3万円以内のときは全額、納品月末までに下記口座へお振込み願います。 3万円以上のときは半額を正式発注後すぐに、また残りを納品月末までにお振込みください。

振込口座
■銀行名 ジャパンネット銀行
■口座名 カ)ケースクエア ホンヤクサービス
■支店コード 001本店営業部
■口座番号 6481018
※振込み手数料はご負担願います
-Copyright (C) 2008 Honyaku-service, All Rights Reserved-