日本語 英訳

 

英訳・和訳の翻訳サービス

株式会社ケースクエアが運営する英訳・和訳の専門サイト
株式会社ケースクエア Group
 
HOME 料金システム ご注文の流れ 無料お見積り
 

英訳・和訳の翻訳サービスHOME > 日本語 英訳

 
「高品質」「迅速」「低価格」  | 専門性の高い英訳・和訳にも完全対応
 
お電話でもメールでもすぐに無料でお見積り致します。素早い対応が好評です!!
 
無料お見積りフォーム
03-3705-4161
 
平日(月-金)9時-18時  上記時間帯以外、FAXは050 -3588 -8587にお掛け下さい。(24時間対応)
 
総合受付メールアドレス
 
 
英訳・和訳の翻訳サービス会社概要
プライバシーポリシーについて
 
 
 

日本語 英訳

 

皆様の翻訳(日本語英訳)サポートとして。


日本語英訳の本来の目的とは、英語での読み手が如何に正しく日本語原文で意味している事を理解できるかということです。文法的構造的な違いを正しく知り、その知識に基づいただけの翻訳ではこの事は実現できません。2つの全く違った言語の背景、歴史、文化などを理解し、それを反映させる事をしなければなりません。その為には日本語環境と英語環境についての知識・情報を日常生活の中で積極的に情報収集していく態度が必要です。社会環境や“はやり“などの時事用語の勉強も、よりよい英訳を行う必要条件です。さらに、生活体験、留学体験も両文化圏において経験すべきです。この様な多種多様な経験と考え方を持っているのが、弊社の翻訳者達です。その結果、多くのお客様より、本当に分かり易い英語で表現された英訳を行う会社、意味の通りが良い英訳、外国人が日本語で意味している事を正しく理解できる英訳を提供する翻訳会社であるとの評価を長い間頂いてきました。弊社の翻訳可能分野は多岐に渡ります。その為各専門分野ごとに、別々の翻訳者をチーム編成していますので、一人の翻訳者があれもこれも翻訳する事は致しません。同時に弊社は英語・日本語翻訳に特化する事で、より専門度を高めています。の様により高品質な英訳を行う体制を作り上げてきました。

それに加え、以下の特徴を備えています。

1)徹底したフォローアップ
2)お客様ご指定納期厳守
3)専任コーディネーター制
4)低価格

少しでも多くのお客様に高品質な翻訳を、お気軽にご利用頂きたいとの一心で努力しています。是非、翻訳サービスを皆様の仕事のサポートとしてご利用ください。

 

日本語英訳 翻訳例
◆過去実績の中からその一部を紹介します。守秘義務の為、お客様名は公開しておりません。

●日本語原文
本学のグローバル・ビジネスプログラムは、「基盤教育科目」、「専門基礎科目」、「専門核科目」、「専門応用科目」の4分野で構成されており、学生は段階を踏んで学習を進めることとなっている。学生はまず始めに、基盤教育の3つの科目、「ミクロ経済学」、「代数学」、「統計学」を学び、次の段階では、2つの専門基礎科目である「マクロ経済学」、「会計学」を履修する。これを修了すると、「企業財務」、「マーケティング原理」等の10科目の専門核科目を必修科目として、また、「国際ビジネスにおける法環境」、「国際金融」、「マーケティング・リサーチ」など、15の専門応用科目から3科目を選択して履修することとなる。専門核科目と専門応用科目を履修するためには、アメリカの多くの大学と同様に、その前提条件科目を修了しなければならないが、これが日本国内の他大学と異なるところとなっている。また学生は、留学要件を満たした上で1年間、本学の提携校のひとつで専門核科目及び専門応用科目を履修する。このような体系的な学習を通して、学生はグローバル・ビジネスに関する理論と実践的能力を身につけることができる。

●英訳
Our Global Business Program consists of 4 fields: Basic Education Course, Advanced Foundation Course, Advanced Core Course and Advanced Applied Course in which students progress their study in stages. First of all, students study 3 Basic Education Courses: Micro-economics, Algebra and Statistics. In the next stage, they take 2 Advanced Foundation Courses: Macro-economics and Accounting. Once the above are completed, the compulsory 10 subjects from the Advanced Core Course such as Industry Finance, Marketing Theory etc are studied along with 3 subjects such as Law Environment in International Business, International Finance, Marketing Research etc. which are chosen from the 15 Advanced Applied Course subjects available. These courses, in much the same way as at many American universities, must be completed as a pre-requisite to taking subjects on the Advance Core and Advanced Applied Courses. This is what makes our system different from that of other Japanese universities. In addition, after having fulfilled the study abroad requirements, students take Advanced Core and Advanced Applied Courses at one of our affiliated universities for one year. Through such systematic learning, students master both the theory and practice of Global Business.

 
 
英語⇔日本語翻訳(和文英訳・英文和訳)お取り扱い分野の一例

ほとんどの分野の翻訳が可能です。まずは無料お見積りからお気軽にお問い合わせ下さい。

医学医療医薬外科・内科薬学製薬看護学心理学歯科・歯学論文技術契約書代理店契約書・リーガルビジネス税務ITwebソフトウェア・ローカライゼーションコンピュータハードウェアマニュアルカタログパンフレット科学化学エネルギー・環境建築土木法律法学・法務・法令特許金融財務会計証券電気・電機電子スピーチ原稿料理メニュー出版音楽観光工業食品映像工業用語バイオ学会論文スポーツ不動産IR文芸会社法・約款・定款・コンプライアンス工業機械技術経済漫画投資手紙冶具憲法ロイヤリティー動画歌詞旅行通信地震研究情報絵本戸籍謄本生物仕事文章日本語 英訳和文英訳英訳サイト英訳英訳・和訳、英文校正、その他

 
無料お見積りフォーム
 
 
このページのトップへ
 
英訳・和訳の翻訳サービスHOME料金システムご注文の流れ無料お見積り
英訳・和訳の翻訳サービス会社概要プライバシーポリシーについてサイトマップ
英語翻訳について翻訳者インタビュー一般常識コラム海外ビジネス体験談コラム翻訳者便り過去の翻訳実績他英語翻訳者募集
 
 
Copyright(c) 英訳・和訳の翻訳サービス. All rights reserved.