ハードウェアの翻訳(英訳・和訳)を高品質で提供します。
ハードウェア分野の翻訳は専門度が高い為、最新の専門用語に精通し、それらに対する正しい知識を有する事が必要です。さらにコンピュータ業界、最新技術等の知識を持った翻訳者が翻訳する必要があります。
主な分野と致しましてはPC、サーバー、メインフレームのマニュアル、技術説明書がございます。 この翻訳の特徴は、例えば和訳であれば原書がアメリカのエンジニアによって書かれる事が多いため、それをこなれた日本語に変換する事で、アメリカで使われる英語を理解している必要があります。
又、マニュアル部分は図、チャート、表などが駆使されている事が多く、それらの理解と、日本語で如何に簡易に言い換え、英語を置き換えていけるかが、良い和訳になります。
弊社の翻訳者には、コンピューターハードウェア関連企業で働いていた経験のあるメンバーが多く揃っております。英訳でも和訳でもお気軽にご依頼ください。弊社での翻訳を自信を持ってお勧め致します。
コンピュータ、パソコン、サーバー、クライアント、モバイル、CPU、ディスプレイ、モニター、メモリ、半導体、電子回路、周辺機器、無線LAN、ハードディスク、スピーカー、プリンター、磁気ディスク、光ディスクなどあらゆるハードウェア分野を取り扱っております。
|