東京スカイツリー

 
翻訳会社 英訳・和訳の翻訳サービス
株式会社ケースクエアが運営する英訳・和訳の専門サイト
株式会社ケースクエア Group
 
HOME 料金システム ご注文の流れ 無料お見積り
 

HOME > 翻訳会社の一般常識コラム

 
「高品質」「迅速」「低価格」  | 専門性の高い英訳・和訳にも完全対応
 
お電話でもメールでもすぐに無料でお見積り致します。素早い対応が好評です!!
 
無料お見積りフォーム
03-3705-4161
 
平日(月-金)9時-18時  上記時間帯以外、FAXは050 -3588 -8587にお掛けください。(24時間対応)
 
 
会社概要
プライバシーポリシーについて
 
 
 

東京スカイツリー 翻訳会社の一般常識コラム

 

◇◇◇◇ 翻訳会社の一般常識 ◇◇◇◇

今年の東京には沢山の新名所ができている。木更津の三井アウトレットパーク、お台場のダイバーシティ東京、そして先月の渋谷ヒカリエなどが目白押しでオープンしたばかりだが、ついに今日、大本命である東京スカイツリーがオープンだ。テレビ、雑誌などあらゆるメディアで報道されているので、日本中の殆どの人が知っている、一大イベントである。電波放送塔としては世界一高い、634Mで、電波塔としての役割は既に東京タワーから数ヶ月前に移転した。関東圏の放送電波は既に東京スカイツリーから発信されている。東京タワーが出来て50年以上が経ち、その間に高いビルなどが多くなり地域によっては電波障害がでていたので、その倍の高さの塔から電波が出る事で、今までテレビの映りが悪かった地域ではその効果が感じられているだろう。一方、観光スポットとしての業者と地元の期待は大きく、オープンの今日だけでも約20万人が来場すると見られている。年間では3200万人の集客が予想されている。デズニーランドを凌ぐ施設が出来るわけだ。多く報道がされているが、天望デッキへ上がる入場は7月10日まで予約制になっており、連日ほぼ予約が満員との事。ツリーは、東京タワー(333メートル、港区)に替わる首都圏の電波塔として2003年にプロジェクトが発足。東武鉄道貨物操車場跡地に08年7月着工、今年2月完成した。総事業費は650億円。中国の広州タワー(600メートル)を抜き、世界一のタワーとしてギネス記録にも認定されている。昨年の東日本大震災で墨田区は震度5弱を記録したが、625メートルまで建設が進んでいたツリーはほとんど被害がなかった。強風による揺れや耐震性を重視し、通常の2倍の強度を持つ鉄骨を使用。震災の影響で資材納入が滞り、完成は当初の予定より約2カ月遅れた。又、現代の技術と日本・江戸の美を調和させ、塔の外観、夜の照明にその結果を反映させている。東京が元気になるのは日本全体の経済効果から見てよい事であるが、何でも東京集中という傾向に拍車が掛る事も間違いない。私は混雑が嫌いなので、当分東京スカイツリーへ出向く事は無いと思うが、暫くは東京の話題をさらうだろう。

◇◇◇◇◇◇◇◇  →次の「翻訳会社の一般常識」へ

 
 
英語⇔日本語翻訳(和文英訳・英文和訳)お取り扱い分野の一例

ほとんどの分野の翻訳が可能です。まずは無料お見積りからお気軽にお問い合わせください。

医学医療医薬外科・内科薬学製薬看護学心理学歯科・歯学論文技術契約書代理店契約書・リーガルビジネス税務ITwebソフトウェア・ローカライゼーションコンピュータハードウェアマニュアルカタログパンフレット科学化学エネルギー・環境建築土木法律法学・法務・法令特許金融財務会計証券電気・電機電子スピーチ原稿料理メニュー出版音楽観光工業食品映像工業用語バイオ学会論文スポーツ不動産IR文芸会社法・約款・定款・コンプライアンス工業機械技術経済漫画投資手紙冶具憲法ロイヤリティー動画歌詞旅行通信地震研究情報絵本戸籍謄本生物仕事文章日本語 英訳和文英訳英訳サイト英訳サービス英訳・和訳、英文校正、その他

 
無料お見積りフォーム
 
 
このページのトップへ
 
HOME料金システムご注文の流れ無料お見積り
会社概要プライバシーポリシーについてサイトマップ
英語翻訳について翻訳者インタビュー翻訳会社の一般常識コラム海外ビジネス体験談コラム翻訳会社便り過去の翻訳実績他英語翻訳者募集
 
 
Copyright(c) 翻訳会社 英訳・和訳の翻訳サービス All rights reserved.