英語翻訳会社 技術翻訳の翻訳サービス
HOME
料金システム
ご注文の流れについて
料金/お見積もり
お問い合わせ
翻訳者募集
会社概要
◆医学・医療・英訳・和訳
外科、内科、医療、医学、心理学、バイオ、薬剤、看護学
◆技術翻訳・英訳・和訳
機械、技術、IT、ビジネス、土木建築、エネルギー、電気関連、環境
◆契約書・英訳・和訳
法律関連、ライセンス契約書、
代理店契約書、ロイヤリティー契約書、製造契約書、特許、不動産契約
◆論文・英訳・和訳
各種論文

論文専門の英語翻訳会社
翻訳例のご紹介(5)

 論文専門の英語翻訳会社  



論文関連の翻訳(英訳・和訳)を高品質で提供します。

◆過去実績の中からその一部を紹介します。
守秘義務の為、お客様名は公開しておりません。


●日本語原文

では、当時の戦争映画が如何なる意味でも国策を宣伝する映画ではなかったかといえば、もちろんそうではない。特に太平洋戦争へと突入した1941年以降、戦争映画に繰り返し描かれたのは少年が軍の訓練所へ入り、立派な軍人となって成長するという物語である。
 1942年には戦時中を通じて最も有名な映画であり、当時最高の収益をあげた映画『ハワイ・マレー沖海戦』が公開された。この映画は日本軍の真珠湾攻撃と、イギリス軍の戦艦を撃沈したマレー沖海戦の二つの戦闘を題材としている。映画では高い特撮技術を用いたリアリティーあふれる戦場が描写されている。
 この映画のストーリーは、一人の少年が海軍に入り、厳しい訓練を経て立派な軍人となるまでの過程を描いている。そこでは訓練所での厳しい訓練の様子が描かれ、最後に立派な軍人となった少年は真珠湾攻撃に参加して日本軍の勝利に貢献する。
 このように未熟な少年が軍隊に入り、立派な軍人となることを描いた映画は、当時の戦争映画の中心であった。他にも1943年の『海軍』や『決戦の大空へ』などもこの物語を軸として戦争を描いた。

●英訳文

o, if it is said that war movies at the time were not in any sense movies that publicized national policy, of course, this is not the case. In particular after 1941 when Japan entered into the Pacific War, war movies repeatedly depict stories of youths entering army training schools and growing into fine soldiers.
 The most famous movie during the war “Naval Battles of Hawaii and Malay” was released in 1942 and made the highest profits of the era. The theme of this movie is two battles; the Japanese army’s attack on Pearl Harbor and the Malay naval battle that sunk a British battleship. The movie portrays very realistic battle scenes with high-quality special effects.
The story of this movie is that of a youth who joins the navy and depicts the process of him becoming a fine soldier after undergoing strict training. Aspects of the strict training at the training school are depicted and in the end, the youth who has become a fine soldier participates in the Pearl Harbor attack and contributes to the Japanese victory.
 War movies of the time focused on depicting such youth joining the army and becoming fine soldiers. Other films such as “The Navy” and “The Final Battle of the Sky” made in 1943 depicted the war using this story as their axes.
In such movies, what kind of soldier is deemed as “fine”? For example, there is a scene in “Naval Battles of Hawaii and Malay” that explains this.

 →論文の翻訳(英訳・和訳)indexへ戻る

▲このページのトップへ戻る
-Copyright (C) 2008 Honyaku-service, All Rights Reserved-
| 英語翻訳会社HOME | 料金システム | 英訳和訳ご注文の流れ | 料金/お見積り |
| 翻訳サービスへのお問い合わせ| 英語翻訳者募集 |
| 翻訳サービス会社概要 | サイトマップ | 便利リンク集 |