◆医学・医療・英訳・和訳
外科、内科、医療、医学、心理学、バイオ、薬剤、看護学
◆技術翻訳・英訳・和訳
機械、技術、IT、ビジネス、土木建築、エネルギー、電気関連、環境
◆契約書・英訳・和訳
法律関連、ライセンス契約書、
代理店契約書、ロイヤリティー契約書、製造契約書、特許、不動産契約
◆論文・英訳・和訳
各種論文
医学、医療専門の英語翻訳会社
英文和訳・翻訳例のご紹介(例21)
医学、医療専門の英語翻訳会社
医学・医療関連の英語翻訳(英訳・和訳)を高品質で提供します。
◆過去実績の中からその一部を紹介します。
守秘義務の為、お客様名は公開しておりません。
●原文
「Depression」P1の「Method」First Pragraph
●訳文
DSM-V-R基準を満たす計312名のパニック障害患者が、イミプラミン単体投与群、イミプラミン/CBT併用群、プラセボ群、CBT群、プラセボ/CBT併用群に無作為に割り付けられた(詳細は参照3で確認のこと)。本分析においては、172名の被験者のデータを使用した(イミプラミン単体投与群(83名)、CBT併用群(65名)、プラセボ単体投与群(24名))。
→医学、医療の翻訳(英訳・和訳)indexへ戻る
▲このページのトップへ戻る
-
Copyright (C) 2008 Honyaku-service, All Rights Reserved-
| 英語翻訳会社HOME
|
料金システム
|
英訳和訳ご注文の流れ
|
料金/お見積り
|
| 翻訳サービスへのお問い合わせ
|
英語翻訳者募集
|
| 翻訳サービス会社概要
| サイトマップ
|
便利リンク集 |