◆医学・医療・英訳・和訳
外科、内科、医療、医学、心理学、バイオ、薬剤、看護学
◆技術翻訳・英訳・和訳
機械、技術、IT、ビジネス、土木建築、エネルギー、電気関連、環境
◆契約書・英訳・和訳
法律関連、ライセンス契約書、
代理店契約書、ロイヤリティー契約書、製造契約書、特許、不動産契約
◆論文・英訳・和訳
各種論文
医学、医療専門の英語翻訳会社
英文和訳・翻訳例のご紹介(例20)
医学、医療専門の英語翻訳会社
医学・医療関連の英語翻訳(英訳・和訳)を高品質で提供します。
◆過去実績の中からその一部を紹介します。
守秘義務の為、お客様名は公開しておりません。
●原文
「Depression」P1の「Objectives」から「Conclusions」まで
●訳文
目的:
著者は、パニック障害の治療薬としてイミプラミンの投与を受ける患者に認知行動療法(CBT)を併用した場合に副作用を軽減し、副作用による脱落を減らすことができるかどうかを検討した。
方法:172名のパニック障害患者を、イミプラミン単体投与群、イミプラミンとCBT併用群、プラセボ群に無作為に割付け、データを分析した。混合効果モデルを用いて副作用の負担、及び急性期、維持期、フォローアップ期の脱落率について各群の長期的差異を評価した。
結果:
CBT併用群では、イミプラミン単体投与群に比べ、倦怠感/脱力感、口渇、発汗が少なく、副作用による脱落率が低かった。
結論:
イミプラミン薬物療法へのCBTの追加は、イミプラミン単体投与群に比べ、副作用の軽減、副作用を感じたことによる脱落率の低下をもたらすことが判明した。
→医学、医療の翻訳(英訳・和訳)indexへ戻る
▲このページのトップへ戻る
-
Copyright (C) 2008 Honyaku-service, All Rights Reserved-
| 英語翻訳会社HOME
|
料金システム
|
英訳和訳ご注文の流れ
|
料金/お見積り
|
| 翻訳サービスへのお問い合わせ
|
英語翻訳者募集
|
| 翻訳サービス会社概要
| サイトマップ
|
便利リンク集 |