英語翻訳会社 技術翻訳の翻訳サービス
HOME
料金システム
ご注文の流れについて
料金/お見積もり
お問い合わせ
翻訳者募集
会社概要
◆医学・医療・英訳・和訳
外科、内科、医療、医学、心理学、バイオ、薬剤、看護学
◆技術翻訳・英訳・和訳
機械、技術、IT、ビジネス、土木建築、エネルギー、電気関連、環境
◆契約書・英訳・和訳
法律関連、ライセンス契約書、
代理店契約書、ロイヤリティー契約書、製造契約書、特許、不動産契約
◆論文・英訳・和訳
各種論文

医学、医療専門の英語翻訳会社
和文英訳・翻訳例のご紹介
(例18 最近、・・・)

 医学、医療専門の英語翻訳会社  



医学・医療関連の英語翻訳(英訳・和訳)を高品質で提供します。

◆過去実績の中からその一部を紹介します。
守秘義務の為、お客様名は公開しておりません。


●日本語原文

最近、日本においてもDTC遺伝子検査はじょじょに広がりつつある。
医療現場においては、遺伝子検査は各種ガイドラインに従って、専門家によるカウンセリングの下で行われるが、DTC遺伝子検査では、インターネットや雑誌の情報を基に、消費者が自ら検査を選択し、結果を理解することが求められる。
これまでの研究においては、DTC遺伝子検査の普及により期待される効果として、健康増進や予防医療への関心が高まることが報告されている一方、問題点として、遺伝子検査の質管理体制の不備、現在提供されている検査の科学的根拠のあいまいさ、消費者が結果を十分理解できるかどうかへの懸念、結果の不適切な利用への懸念などが挙げられている。


●英訳文

DTC gene testing has recently been available even within Japan.
At medical facilities, gene testing is performed under the counseling of experts according to various guidelines, but for DTC gene testing, the consumer chooses to take the test on his own based on information from the Internet and magazines, and must interpret the results himself.
Previous studies have reported that while interest in health improvement and preventive medicine will increase due to the expected effect of the dissemination of DTC gene testing, issues such as the poor quality in the management system of the gene test, ambiguity of the scientific evidence of the test currently available, and concern whether consumers fully understand the results and regarding the inappropriate use of such result, have been raised.



 →医学、医療の翻訳(英訳・和訳)indexへ戻る



▲このページのトップへ戻る
-Copyright (C) 2008 Honyaku-service, All Rights Reserved-
| 英語翻訳会社HOME | 料金システム | 英訳和訳ご注文の流れ | 料金/お見積り |
| 翻訳サービスへのお問い合わせ| 英語翻訳者募集 |
| 翻訳サービス会社概要 | サイトマップ | 便利リンク集 |