|
|
|
|
|
医学、医療専門の英語翻訳会社
和文英訳例のご紹介
(例15 研究目的は・・・)
|
|
|
|

医学・医療関連の英語翻訳(英訳・和訳)を高品質で提供します。
◆過去実績の中からその一部を紹介します。
守秘義務の為、お客様名は公開しておりません。
●日本語原文
研究目的は、脳血管障害後のうつ状態からの回復を支援する看護実践が記述された文献を対象に、脳血管障害後のうつ状態からの回復を支援する看護過程を展開するためのアセスメントの際に描かれた看護者の像を明らかにし、描き方の特徴を導き出すことである。医学中央雑誌による検索を行い評価選定の後、3文献を分析対象とした。文献の記述から、看護過程展開とそのときのアセスメントを再構成し、うつ状態の局面ごとに看護者のアセスメントを再構成し分析素材を作成した。
●英訳文
The purpose of the study is to clarify the image of nurses described
in the assessment to develop a nursing process to support persons suffering
from depression after cerebrovascular disease in their recovery, and to derive
features regarding description by analyzing publications that describe
practiced nursing care to support persons suffering from depression after
cerebrovascular disease in their recovery.
After searching “Japana Centra Revno
Medicina” and making evaluative selections, three publications were targeted
for analysis. From the description in the publications, the development of the
nursing process and the assessment at that time were reorganized, then
according to the aspects of the conditions of depression, the assessment of
nurses was reorganized and analysis materials were created.
→医学、医療の翻訳(英訳・和訳)indexへ戻る
|
|
|
|