|
|
|
|
|
医学、医療専門の英語翻訳会社
和文英訳例のご紹介(例14)
|
|
|
|

医学・医療関連の英語翻訳(英訳・和訳)を高品質で提供します。
◆過去実績の中からその一部を紹介します。
守秘義務の為、お客様名は公開しておりません。
●日本語原文
本研究は日本人の2型糖尿病患者を対象として、心血管系自律神経機能障害(cardiac
autonomic dysfunction)とserum interleukin-6 (IL-6) level の関連を検討したものである。近年IL-6などのサイトカインは心疾患や糖尿病の病態において重要な因子として注目されており、本研究の主題は興味深いものである。比較的多くの症例を対象としている点や、特に自律神経機能の検査が詳細に行われている点は評価できる。
●英訳文
In this study, the relationship between cardiac autonomic dysfunction and serum interleukin-6 (IL-6) level was considered, targeting Japanese patients with Type II diabetes. In recent years, cytokine, such as IL-6, has gained attention as an important factor in the clinical condition of cardiac disease and diabetes and the theme of this study is interesting. Targeting a relatively large number of cases, and the detailed examination of the autonomic nervous function in particular, are points that can be highly appraised.
→医学、医療の翻訳(英訳・和訳)indexへ戻る
|
|
|
|