|
|
|
|
|
技術翻訳専門の英語翻訳会社
土木建築翻訳(英訳・和訳)例2
|
|
|
|

技術翻訳(英訳・和訳)を高品質で提供します。
◆過去実績の中からその一部を紹介します。
守秘義務の為、お客様名は公開しておりません。
●原文
北陸新幹線峰山トンネルは全長7,090mの山岳トンネルであり,東工区はそのうちの3,278mを施工している.地質は,新第三紀の若い年代の泥岩層で,土かぶりが最大で約390mに達し,200mを超える区間が全体の約70%を占めていることから,大変形の発生が懸念され,その抑制が課題とされていた.
このような泥岩地山に対して,標準断面区間において新工法(POWERボルト工法)の試験施工を行い,標準支保パターンの場合と比較して変位抑制の性能と施工性を分析した.次に,試験施工から得た知見を反映しながら,拡大断面区間に新工法を本格採用した.その結果,変位の抑制に一定の成果が認められ,実用化の目処が得られた.
本稿は,変位抑制の効果があった新工法に関する施工報告である.
●訳文
Mineyama tunnel of Hokuriku shinkansen is a mountain tunnel of total length 7,090m, and the east construction area occupies 3,278m of that. Ground is a mudstone of young generation in the Neogene period. Overburden was approximately 390m at its maximum, and since the 200m segment consisted of 70% of the total, the occurrence of deformation was feared, and its prevention had become an issue.
In this mudstone ground, we executed a test of the new construction method (POWER bolt construction method) in a typical cross-section, and analyzed the performance and execution capacity of preventing deformation as compared to the standard support pattern. While incorporating the knowledge that we gained through the execution of the test, we adopted this new construction method on a full-fledged scale on the extended cross-section surface. As a result, a standard result could be achieved in the prevention of deformation, and it could be put into practice.
This article reports on the new construction method that was effective in preventing deformation.
→技術翻訳(土木建築)のindexへ戻る
|
|
|
|