株式会社ケースクエア公式サイト 翻訳サービス
株式会社ケースクエアが運営する英訳・和訳の専門サイト
株式会社ケースクエア Group
 
HOME 料金システム ご注文の流れ 無料お見積り
 

株式会社ケースクエアHOME > 海外ビジネス体験談コラム

 
「高品質」「迅速」「低価格」  | 専門性の高い英訳・和訳にも完全対応
 
お電話でもメールでもすぐに無料でお見積り致します。素早い対応が好評です!!
 
無料お見積りフォーム
03-3705-4161
 
平日(月-金)9時-18時  上記時間帯以外、FAXは050 -3588 -8587にお掛けください。(24時間対応)
 
 
株式会社ケースクエア会社概要
プライバシーポリシーについて
 
 
 

ワインとビジネス

◇◇◇◇海外ビジネス体験談コラム◇◇◇◇

ワインとビジネス

●ワイン、これほど、薀蓄(うんちく)が多いお酒は他に無いでしょう。たかが、葡萄から作った蒸留酒だけなのに(と言ったらワイン愛好家に叱られてしまいますが)、 よくもあれだけ言葉をかえてそれぞれのワインの違いを言い表せるものです。その表現のレベルは芸術的ですらありますね。

●イチゴの香、土の匂い、太陽の味、風の感触、りんごの酸っぱさ、からナッツのこげた味まで、言葉の遊びの様にたくさんの形容がされます。 殆どの人は、ワインを飲むまで、太陽の味を本当に味わった事はないでしょうし、こげたナッツも食べた人は少ないでしょう。

●もちろん、その伝統の源はフランスです。ヨーロッパでは、そのフランスをはじめ、スペイン、イタリアのワイン3大国では(よく考えると全てラテンの国ですね) 兎に角、ビジネスの食事に時にはワインが付き物です。

●同時にこれら3カ国は、料理大国でもあります。ですからビジネスで会議中に緊張が高まった時にも、 水を差す目的で、『ところで、バロロは何の料理に合うだろう』とか『今年のボージョレヌボーは、おいしいかな』と上手く話をつなぐと、 一気に場の緊張が緩み、上手い歩み寄りができる事があります。

●これが先週号で取り上げたビールではイマイチになります。1つはビールは、 うんちくが少ない事、料理との相性にそれほどこだわる人がいない事、そしてビールは料理大国でなく、ヨーロッパではドイツ、オランダなど料理がおいしくない国で発達しており、 それらの国でもよく飲まれているためでしょう。

●最近はアメリカでもワインが前に比べてよく飲まれるようになり、特に少し気取ったビジネスディナーではビールより、ワインが中心です。 アメリカのワインはカリフォルニアのナパに始まり、オレゴン、ワシントン、5大湖の南でとれますが、個人的にはやはりシャルドネがおいしい、ナパワインが一番と思います。

●ワインを造るためには適した葡萄が必要ですが、その為には所謂、地中海性気候で無ければならず、世界地図を見てみると、北緯も南緯も30度から40度の間で、 海からの距離、日照時間の長さ、土の質が特定の条件である必要があります。

●私がビジネスで訪れたところだけでも、ボルドー、ブルゴーニュ、アルザス、ロンバルディア、ピエモンテ、リオハ、フランケン、トカイ、ナパ、 オレゴン、オンタリオ、ニューヨーク、ケープタウン、シドニーチリのサンティアゴなど、どこも大変気候がよく、乾いた青空の日が何日も続くところです。

●この様にワインは、人が住みやすい気候の良いところで作られ、おいしい料理とペアになって楽しむ、という他のお酒に無い特徴を持っています。 同時に現在では、ビジネスランチ、ディナーで、料理が洋食である時は、まず必ず付いてくるお酒でもあります。和食、中華でもワインが合う時もあります。

●皆様も、ビジネスをうまく進めるためにも、ワインに慣れ親しんでください。薀蓄はどうであれ、やはりおいしいお酒です。(最後はワインをたたえる事になってしましました-笑い)

◇◇◇◇◇◇◇◇  →次のコラムへ

 
 
英語⇔日本語翻訳(和文英訳・英文和訳)お取り扱い分野の一例

ほとんどの分野の翻訳が可能です。まずは無料お見積りからお気軽にお問い合わせください。

医学翻訳医療翻訳医薬翻訳外科・内科薬学製薬看護学心理学歯科・歯学論文技術翻訳契約書翻訳代理店契約書・リーガルビジネス税務ITwebソフトウェア・ローカライゼーションコンピュータハードウェアマニュアルカタログパンフレット科学化学エネルギー・環境建築土木法律法学・法務・法令特許金融財務会計証券電気・電機電子スピーチ原稿料理メニュー出版音楽観光工業食品映像工業用語バイオ学会論文スポーツ不動産IR文芸会社法・約款・定款・コンプライアンス工業機械技術経済漫画投資手紙冶具憲法ロイヤリティー動画歌詞旅行通信地震研究情報絵本戸籍謄本生物仕事文章日本語 英訳和文英訳英訳サイト英訳サービス英訳・和訳、英文校正、その他

 
無料お見積りフォーム
 
 
このページのトップへ
 
株式会社ケースクエアHOME料金システムご注文の流れ無料お見積り
株式会社ケースクエア会社概要プライバシーポリシーについて翻訳会社コラム翻訳に役に立つ表現/フレーズ集
英語翻訳について翻訳者インタビュー翻訳会社の一般常識コラム海外ビジネス体験談コラム翻訳会社便り過去の翻訳実績他英語翻訳者募集
ケースクエアの翻訳に関する記事一覧翻訳サービスの対応一覧契約書翻訳サービス技術翻訳サービス海外留学翻訳サービス動画字幕翻訳サービス
 
 
Copyright(c) 株式会社ケースクエア All rights reserved.
 
03-3705-4161 平日(月-金)9時-18時